Grain Offering
W1 2011-07-11 (利2)
經文: 利未記 2:11 凡獻給耶和華的素祭都不可有酵;因為你們不可燒一點酵、一點蜜當作火祭獻給耶和華。
默想: 酵與蜜被禁止使用於當作火祭全獻給耶和華的素祭上面。但是,根據利未記23章17節的命令,要從你們的住處取出細麵伊法十分之二,加酵,烤成兩個搖祭的餅,當作初熟之物獻給耶和華。這些搖祭,是初熟之物,祭司要把這些和初熟麥子做的餅一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖;這是獻與耶和華為聖物歸給祭司的。(利23:20) 在此我們看到完全獻給耶和華的火祭與歸給祭司吃的搖祭,對於酵的使用,是相反的。根據路加12章1節,耶穌警告我們,要防備法利賽人假冒為善的酵。耶穌在馬太16章6節,又提到撒都該人的酵,指的是撒都該人錯誤的教導 (徒23:8)。耶穌在馬可8章5節,另外提到希律的酵,這是對於真理只有表面的喜好,卻為了自己的面子,而可以立刻犧牲真理 (可6:20)。使徒保羅把酵銓釋為惡毒與邪惡 (林前5:8)。在上帝面前,我們必須先接受主耶穌贖罪的功勞,才能蒙上帝悅納。但是,在人面前,我們是無法完全擺脫罪的影響。
題目: 「在素祭上不可缺了你神立約的鹽」(13節),有何意義?(參民18:19、太5:13、結43:24、出30:35)
大家平安
回覆刪除2:13 凡獻為素祭的供物都要用鹽調和,在素祭上不可缺了你 神立約的鹽。一切的供物都要配鹽而獻。
求神幫助我,凡事留意那「不可缺」的成份--神自己。
Salt is a necessity of life and was a mineral that was used since ancient times in many cultures as a seasoning, a preservative, a disinfectant, a component of ceremonial offerings, and as a unit of exchange.
回覆刪除The Bible contains numerous references to salt. In various contexts, it is used metaphorically to signify permanence (Mt 5:13; Nu 18:19), durability (Le 2:13), purification (Ex 30:35; Eze 43:24), loyalty, fidelity, usefulness, and value.
Salt was used in seasoning, detoxifying, preserving in daily life, which could represent a loyal friendship and pure spirit.
回覆刪除Put salt on every grain offering, because salt represents the covenant between you and God. It means that we need a pure spirit to worship God and build up a good relationship with Him.
利未記 2:13 凡獻為素祭的供物都要用鹽調和,在素祭上不可缺了你神立約的鹽。一切的供物都要配鹽而獻。鹽在古近東地區被視為不被「火」破壞的,鹽有不廢壞的意思,因此鹽常用在立約的事上。這個與上帝立約的「鹽約」是一個永恆的盟約。所以又稱為「永遠的鹽約」。以色列人與耶和華面前立永遠的鹽約(民數記 18:19)而 耶和華以色列的神曾立鹽約,將以色列國永遠賜給大衛和他的子孫(代下13:5)。可見永遠的鹽約是人與上帝之間的關係,是具有約束力和不可隨意撤銷的。
回覆刪除凡獻為素祭的供物都要用鹽「調和」,加上一切的供物都要配鹽而獻,可見鹽是在素祭上與你神立約,不可或缺的。素祭所獻的供物是細麵澆上油,加上乳香,然後用爐火烤來作的,不能有酵和蜜的。告訴我們在每天都要過聖潔的生活中,屬神的生活一定要清潔,不能有任何的摻雜,這就是素祭。這裏又說不能缺鹽,因為鹽能防止腐敗,有清淨聖潔的作用;而乳香和蜜卻不能。這鹽又可調味,不因火烤而變質。可見這鹽具有不改變的性質。同樣地,因上帝的信實永不改變,祂的話永定在天,上帝的慈愛,公義等屬性都不改變。所以在素祭裏必須要加上鹽,乃是指我們憑信心來到上帝的面前,要做上帝的兒女,在恩典之下,要靠主過活,脫離罪惡,脫離律法,依靠真理的聖靈來生活。
立約的鹽是表示所立的約定是永恆的,這約定是在生活中會因著聖潔的聖靈而改變生命的味道,別人也因著欣羨這樣味道的生命而願意與神立約。
回覆刪除